Jose Manuel FajardoJose Manuel FajardoEdhasa, Barcelona, 2015.
Edhasa, Buenos Aires, 2015.
Seix Barral, Barcelona, 2010.

Traducciones:
Francia: Mon nom est Jamaïca. Ed. Métailié. Paris, 2010.
Portugal: O meu nome é Jamaica. Ed. Quetzal. Lisboa, 2011.
Italia: Il mio nome é Jamaica. Ed. Ugo Guanda. Milán, 2011.
Rumanía: Numele meu este Jamaica. Univers Editura. Bucarest, 2012.

Premio Alberto-Benveniste 2011 en Francia.

 

Una novela que narra un viaje conmovedor y alucinado al corazón de nuestra Historia.

En el otoño de 2005, Santiago Boroní y Dana Serfati, historiadores y amigos, coinciden en Tel-Aviv en un congreso. Inestable psicológicamente por una tragedia reciente, Santiago comienza a hablar en una lengua desaparecida y afirma llamarse Jamaica, un nombre cuyo significado es un misterio hasta que Dana encuentra sus raíces en un documento del siglo XVII. ¿Es posible que Santiago no esté tan loco? ¿Es cierto que las claves de su delirio se hallan en ese escrito?